說英語是“廢物技能”,知道“反智”二字怎么寫嗎?| 沸騰
你大概沒見過用英語之外的語言敲代碼的程序員吧?
文 | 王言虎
如果,你每天大清早6點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)起床,抄起一塊面包就跑到校園操場(chǎng)上背考研英語單詞;
如果,你計(jì)劃出國(guó),每周都在網(wǎng)上苦苦尋覓一個(gè)可以練口語的老外;
又或者,你的孩子還在上小學(xué),每天下了課都要被你拽去英語課外輔導(dǎo)班……
這個(gè)時(shí)候,有個(gè)人不屑一顧地跟你說,“別傻了老弟,學(xué)英語沒用的”,你咋想?
這幾天,一場(chǎng)關(guān)于“是否應(yīng)該學(xué)英語”的辯論登上熱搜榜。
某作家發(fā)微博說,“對(duì)絕大多數(shù)中國(guó)人來說,英語都是一件廢物技能。浪費(fèi)了我們無數(shù)人力財(cái)力,犧牲了孩子們寶貴的童年……解決這個(gè)問題只要搞一支專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)就搞定了,哪用得著全民傻乎乎地學(xué)英語?我覺得這才叫減負(fù)?!?/p>
此語一出,瞬間在微博上引發(fā)熱議,還引來王思聰?shù)幕貞?yīng)。有過留學(xué)背景的王思聰對(duì)這個(gè)說法很不以為然,轉(zhuǎn)發(fā)回應(yīng)道,“9012年了還有沒出過國(guó)的××?”隨后他又進(jìn)一步解釋說,翻譯軟件不能翻譯出文化。
這場(chǎng)爭(zhēng)論,有人說是流量碰瓷,有人說是無心之爭(zhēng),但還是牽扯出一個(gè)問題:學(xué)英語到底有沒有用?
“英語無用論”跟“讀書無用論”一樣,都是輿論場(chǎng)上的老話題了,每隔一段時(shí)間,就會(huì)有人出來炒冷飯,本來并不值得辯駁一番。
不過,這次這名網(wǎng)友的理由跟以前相比還是有些不同,他認(rèn)為,“(我們)全面追趕的時(shí)候可以學(xué),取而代之的時(shí)候就應(yīng)該改變”。
通俗點(diǎn)說就是:以前中國(guó)學(xué)習(xí)成績(jī)不好,努力學(xué)習(xí)沒啥問題,現(xiàn)在成績(jī)趕上來了甚至有超越之勢(shì),再做當(dāng)年的“吳下阿蒙”不是掉價(jià)么?
中國(guó)在八九十年代確實(shí)有過一個(gè)“英語熱”的時(shí)期。那時(shí)國(guó)門初開,改革開放持續(xù)深入,大批西方文化產(chǎn)品涌入中國(guó),這些新思想、新知識(shí)給年輕的知識(shí)分子帶來很大震動(dòng),推動(dòng)他們積極學(xué)習(xí)英語,了解外國(guó)文化。這一時(shí)期的英語熱,實(shí)際上是當(dāng)時(shí)西方文化熱的副產(chǎn)品。
另一層原因是,不少外企進(jìn)入中國(guó),待遇比中國(guó)企業(yè)好得多,學(xué)好英語是進(jìn)入外企的敲門磚,有直接的經(jīng)濟(jì)利益。
也有一些人學(xué)英語是為了出國(guó),在這個(gè)過程中催生了一些英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),助推著國(guó)人的英語學(xué)習(xí)熱情。而英語被納入高考,沿襲至今,更是全民學(xué)英語眾所周知的原因。
▲《中國(guó)合伙人》劇照
所以從上世紀(jì)八九十年代以來,中國(guó)人學(xué)英語大概都帶著一種工具理性的思維:只有掌握了英語這門工具,才能實(shí)現(xiàn)考上大學(xué)、出國(guó)留學(xué)、進(jìn)入大企業(yè)的目標(biāo)。
不能否認(rèn),現(xiàn)在多數(shù)人學(xué)英語,依然沒有跳脫以考試為目的的范疇。單將英語作為達(dá)成某個(gè)目標(biāo)的工具,看起來也確實(shí)有些“功利”,但就此斷言英語是一門“廢物技能”了,結(jié)論下得也是太草率。
與八九十年代相比,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)水平已大大提高,連帶著漢語也走向世界,前段時(shí)間沙特還把漢語列為必修課。
但是,世界也在變化,各個(gè)國(guó)家、各種文化的“結(jié)界”不斷被打破,這種情勢(shì),更需要學(xué)習(xí)不同語言,加強(qiáng)交流。
本質(zhì)上,作為一種語言,英語不是別的,它就是一門工具:它是應(yīng)試的工具,更是人與人交流、人與世界溝通的工具。學(xué)了英語不意味著就淡化了漢語,而不管漢語還是英語,都是我們走向世界的橋梁。
千萬別忘了,英語仍是世界第一語言,你不學(xué)英語,寫論文看不了英文資料;做設(shè)計(jì)看不了世界最一流的圖紙;你大概也沒見過用漢語敲代碼的程序員吧?
維特根斯坦在1922年寫道:“語言的限制就是對(duì)我的世界的限制”。
那么,在這個(gè)時(shí)代,如果你想看到這個(gè)世界上更多的東西,了解實(shí)際上更多元的文化,你就不能排斥一門世界通用語。通往預(yù)言背后的世界,翻譯器可頂替不了。
威特根斯坦的原話是,“The limits of my language are the limits of my world.”如果沒人懂英語,大概我們就永遠(yuǎn)不知道這句話的哲理了。
你看,這就是為什么要學(xué)英語的原因。
編輯 新吾 實(shí)習(xí)生 葛書潤(rùn) 校對(duì) 郭利琴
推薦閱讀:
互聯(lián)網(wǎng)公司死于風(fēng)水?“神棍自媒體”們不帶這么編派創(chuàng)業(yè)者的 | 沸騰
別把媒體報(bào)道埃航遇難女生,輕易歸結(jié)為“消費(fèi)熱點(diǎn)”| 沸騰
“漂女孩”圖鑒:原諒我不想過一眼望到頭的生活 | 婦女節(jié)特評(píng)
誰也沒有底氣嘲笑為“星巴克貓爪杯”排隊(duì)的人 | 沸騰
網(wǎng)上相互表揚(yáng)小組:沒有杠精的天堂是怎樣一種存在?| 沸騰
更多新聞?wù)埾螺d新京報(bào)APP

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。