地鐵上的英文廣播,你真的聽懂了嗎?
公交、地鐵已經(jīng)成為人們?nèi)粘3鲂惺走x的交通方式。在早晚高峰時段,人們大多會選擇刷手機、聊天等方式來打發(fā)時間,度過這漫長無聊的旅途。
今天,不如換一種方式,放下手機,停下聊天,聽一聽車上的英文廣播,這里隱藏著很多你平時不曾注意到的知識,一起來學習一下吧,別讓碎片時間悄然溜走!
1. subway & line
Welcome to Subway Line 10.
?。g迎乘坐地鐵10號線。)
在地鐵始發(fā)站,我們經(jīng)常會聽到“Welcome to Subway Line XX.”這句話,而我們乘坐地鐵時,英文廣播中出現(xiàn)最頻繁的單詞應該就是line。這個單詞可不簡單,除了我們比較熟悉的“線條”這個意思之外,它還有多層含義,一起來學習一下吧。
【詞匯】line n. & v.
【含義】n. ①軌道;鐵道;(鐵路的)段,線路 ② 電話線路 ③臺詞,對白 v. 沿……形成行(或列、排)
【搭配】① in line with 符合;與……一致 ② line up 排成一行;站隊;排隊(等候)
【例句】
?、?nbsp;Theyve got to ride all the way to the end of the line. (他們得乘車直到路線的終點。)
② The line went dead when I was talking to my mom.
?。ㄎ艺臀覌寢屚ㄔ挄r,電話斷了。)
③ You have to learn your lines before the play.
?。ㄑ莩銮?,你需要把臺詞背下來。)
?、?nbsp;Line up, boys and girls!
?。ê⒆觽?,站成一排!)
?、?nbsp;His views on the issue are exactly in line with mine.
(他在這個問題上的看法與我的完全一致。)
拓展知識
subway/underground/tube/metro
“地鐵”的英文表達不止subway,underground和tube也可以表示“地鐵”。它們有什么區(qū)別呢?
subway: 指城市中的地鐵或通道,主要用于美國。
underground: 指城市中的地鐵,主要用于英國。
tube: 主要用于英國口語中。
metro: (尤指)巴黎地鐵
2. bound for
The train bound for Lu Cheng is arriving.
(開往潞城方向的列車即將進站。)
在始發(fā)站等車時,我們也會經(jīng)常聽到“開往XX方向的列車即將進站”,廣播中提到的“開往……”的英文表達就是“bound for ...”。
【詞匯】bound adj.
【含義】①正旅行去(某地);準備前往(某地)②一定會;很可能會
【搭配】① be bound for 開往;前往② be bound to do 一定會
【例句】
?、?The plane is bound for London.
?。ㄟ@架飛機飛往倫敦。)
?、?There are bound to be great changes when the new policy is carried out.
?。ㄐ抡邔嵭泻?,一定會發(fā)生巨大的變化。)
拓展知識
表示“開往……”的英文表達,還可以只用一個簡單的介詞to。比如:“開往潞城方向的列車即將到站?!笨梢苑g為“The train to Lu Cheng is arriving.”。
3. transfer
HAIDIANHUANGZHUANG is a transfer station. Passengers for Line 4 please prepare to get off.
?。ê5睃S莊是換乘車站,換乘十號線的乘客,請準備下車。)
坐地鐵時,我們經(jīng)常需要換乘其他地鐵。這里提到的“換乘”就可以用“transfer”來表達;get off表示“下車”,而“上車”則是get on。
【詞匯】transfer v. & n.
【含義】①轉(zhuǎn)乘,換乘,倒車 ②搬遷;轉(zhuǎn)移 ③轉(zhuǎn)學;調(diào)職
【搭配】transfer from ... to ... 從……換乘/搬到/轉(zhuǎn)學到……
【例句】
① We need to transfer from Line 10 to Line 6.
?。ㄎ覀冃枰獜?0號線換乘到6號線。)
?、?The patient was transferred to another hospital.
(患者轉(zhuǎn)送到了另一家醫(yī)院。)
?、?nbsp;He transferred to UCL after his freshman year.
?。ㄋx完大學第一年后,轉(zhuǎn)學去了倫敦大學學院。)
拓展知識
除了transfer,change也可以表示“換乘”,而這個單詞也是地鐵英文廣播中經(jīng)常會用到的。比如:“The next station is CISHOUSI. Change here for Line 10.”聽到change這個單詞,就說明這是一個換乘車站。
4. arrival
The next station is SUZHOUJIE. Please get ready for your arrival.
?。熊囘\行前方是蘇州街站。下車的乘客請?zhí)崆白龊脺蕚?。?/p>
在上一個單詞的學習中,“please prepare to get off”這句話和“Please get ready for your arrival.”意思是一樣的,只是用了不同的表達。arrival是arrive的名詞形式。
【詞匯】arrival n.
【含義】①到達;抵達 ②到達者;抵達物
【搭配】upon arrival (at ...) 到達之后;一到……
【例句】
?、?Upon arrival at the hotel, I found my room card missing.
?。ǖ竭_酒店后,我發(fā)現(xiàn)我的房卡不見了。)
?、?We are expecting a new arrival in our family soon.
?。ㄎ覀兗液芸炀蜁瓉硪晃恍鲁蓡T。)
拓展知識
?、?arrive at/reach
表達“到達”時,我們經(jīng)常會用到arrive at。下次不如換一個表達,reach也可以表示“到達”,與arrive at不同的是,reach是及物動詞,后面可以直接加地點。比如:“We reached the hotel at six.(我們六點到了酒店。)”
?、?station/stop
在乘坐地鐵和公交時,你有沒有發(fā)現(xiàn),你聽到的關于“XX站”的用法不同。地鐵上的車站往往用的是station,而公交站用的則是stop。
station: 一般指火車、地鐵、大客車的大站。
stop: 特指普通的公交車站。
5. keep clear of
The door on the left side will be used./Doors will be open on the left. Please keep clear of the door.
(列車將開啟左側(cè)車門,請不要倚靠或手扶車門。)
在坐地鐵時,我們還會遇到一種情況,那就是地鐵會開啟另一側(cè)的車門,為了防止乘客發(fā)生意外,就會提示乘客“不要倚靠或手扶車門”,而英文表達用的是“keep clear of”,表示“離開;不靠近;不接觸”。注意,這里的clear是副詞。
【詞匯】keep clear of
【含義】離開;不靠近;不接觸
【其他搭配】keep/stay/steer clear of 避開;不接觸;不靠近
【例句】
Keep clear of the door of the elevator.
(不要靠近電梯門。)
拓展知識
其他提示型廣播用語:
?、?Please keep away fromthe screen door.
(請遠離屏蔽門。)
?、?nbsp;Please mindgap between the train on the platform.
?。ㄕ埿⌒牧熊嚺c站臺之間的空隙。)
?、?nbsp;All the passengers please get off and make sure that you have all your belongings with you.
?。ㄕ埬鷰Ш秒S身物品準備下車。)
?、?nbsp;Please offer your seat to anyone in need.
?。ㄕ垖⒆蛔尳o有需要的人士。)
6. terminate/terminal
The next station is Lu Cheng, the terminal of the train./The next station is Lu Cheng. This train terminates here.
?。熊囘\行前方是本次列車的終點站潞城站。)
到達終點站時,我們會聽到英文廣播里提到一個單詞terminate或者terminal,這個單詞看似很難,其實它的含義很簡單。
【詞匯】terminate/terminal v./n.
【含義】v.①(使)停止,結(jié)束,終止 ②到達終點站 n. 終點站
【搭配】terminate at + 地點 XX是終點站
【例句】
?、?nbsp;Your contract of employment terminates in October.
(你的勞動合同十月份到期。)
② This train terminates at Beijing Railway Station.
?。ū敬瘟熊嚨慕K點站是北京站。)
?、?The terminal of this train is Beijing Railway Station.
(本次列車的終點站是北京站。)
拓展知識
?、?terminal不僅僅是名詞,還是形容詞。作形容詞時,terminal表示“晚期的;不治的;致命的”。比如:“He has terminal lung cancer. (他患有晚期肺癌。)”
?、?表示“終點站”的英文名詞還有terminus,復數(shù)形式為termini,主要指“(鐵路或公共汽車路線的)終點站”;而terminal還可以指“航空站;航空終點站”。
地鐵廣播中隱藏的英文知識可不止是這些!下次,不如放下手機,聽一聽你一直未曾注意的英文廣播,當成你學習英文的素材,做個利用碎片時間的有心人吧。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。