外國人苦練中文,這些“注音”笑哭!

hell Shell,
Cheerful Ball,
May You Far Pill,
Wall May Chew GO John GO
Emma Book How Yes
是不是一臉懵逼?
這說的都是啥?

答案就是...
Shell Shell 謝謝
Cheerful Ball 支付寶
May You Far Pill 沒有發(fā)票
Wall May Chew GO John GO 我沒去過中國
Emma Book How Yes 不好意思
這幾詞
源于最近Youtube上很火的一個視頻 ↓




一個歪果仁對著鏡頭吐槽:
現(xiàn)在是早上6點,
而我們的瘋經(jīng)理趁我們有空,
居然要教我們中文!

視頻中可以看到,這名經(jīng)理
也是一名不折不扣的歪果仁...
他一邊帶著濃的口音教員工中文,
一邊還跟員工說:
來!跟我讀!
Cheerful Ball~
念得很好!


而下面的員工表示...

看到歪果仁這么努力
搞笑的同時也感到real神奇!
原來不只我們小時候?qū)W英文會注音,
外國人學中文也會用英文來注音啊!
甚至還有這樣的注音教材...
↓↓↓


除了注音,還有獨樹一幟的漢字拆分法...

更厲害的是
為了將漢字“以形表意”功能發(fā)揮到極致
甚至用到了“繪畫聯(lián)想法”...
“哈哈哈”就是一連串小房子

“哭”就是帶著眼鏡流淚的小狗

“奧”是一個身著鎧甲的武士

“biang”則是一個連輸入法都表示拒絕的字……

看到這番景象
網(wǎng)友紛紛表示
仿佛看到了以前學英文的自己...



“原來你們也用諧音英語標中文??!”

“哎呀媽,這是誰給你們編的教材!


“哈哈哈,天道好輪回!”

“異曲同工之妙”
還有網(wǎng)友說:
哎呀媽,被Cheerful Ball洗腦了!
這不會是支付寶廣告吧!

之后,支付寶本尊也現(xiàn)身了:
啥?原來我英文名叫Cheerful Ball??

更有一波看熱鬧不嫌事大的熱心網(wǎng)友化身段子
開始為外國人出起了中文四六級試題...
同樣都是九年義務教育
你們怎么這么優(yōu)秀!




看到外國人學中文也這么辛苦

看到外國人學中文也這么辛苦,
望著手中厚重的英文課本
心情就頓時舒暢了很多呢……

屠鴨路漫漫
大家繼續(xù)加油吧,干巴爹!
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。