將來進行時居然可以這么用future continuous tense
將來進行時態(tài)
目錄
一、典型用法:將來某一特定時刻正在持續(xù)的事
二、口語用法:將來計劃好的事
三、少見用法:表示背景動作——提供另外一個短動作發(fā)生的事件背景
四、難點用法
難點用法1:用在疑問句中,表示客氣地詢問
難點用法2:用來表示客觀的將來,以避免與表示“意愿”的will do混淆

在很多語法書中,對將來進行時態(tài)(will be doing)的意義和用法,一般都是短短的幾句話一筆帶過。然而,在實際的口語交際中,我們常常會聽到這種時態(tài)頻繁出現(xiàn)。因此,如果沒有很好地掌握這種時態(tài)所要傳達的思維意義,我們便不能真正地理解說話者的意思,更無法想到在口語中運用這一時態(tài)。
一、典型用法:將來某一特定時刻正在持續(xù)的事
將來進行時態(tài)的典型用法,就是想象自己或其他人在將來某一特定時刻(at a particular time in future)正在做某事。比如下面的兩個朋友在談?wù)撔菁俚氖拢?/p>
1 A: When do you leave for Hainan?
B: Tomorrow. Just think, two days from now I will be lying on the beach in the sun.
A: Sounds great!
在上文中,說話人B用了will be lying這一動詞變化形式,表示想象自己后天就正躺在海灘上的情景,這樣的表達很生動。
A:你什么時候去海南?。?/p>
B:明天。想想看,兩天后我就躺在海灘上曬太陽了。
A:聽起來不錯??!
再看以下例句:
2 Dont telephone me after eight tomorrow—Ill be having a meeting.
明天8點鐘以后不要給我打電話,因為那時我正在開會。
3 Wait until seven oclock so that they wont still be eating.
等到7點鐘再過去吧,這樣他們那時就不會還在吃飯了。
4 He cant play golf next Sunday because he will be working.下周日他無法打高爾夫,因為那天他會正在工作。
5 Do you think you will still be working here in two years time?你認為兩年之后你還會在這里工作嗎?
6 By this time next year, I will be writing my thesis.明年這個時候,我就會正在忙著寫論文了!
我們看到,上面這些例句中的將來進行時態(tài),都是表示想象某人在將來特定的時刻正在從事的活動。
二、口語用法:將來計劃好的事
在日常的口語中,我們常用will be doing來談一個將來計劃好的事情。請看例句:
1 Professor Smith will be giving a lecture on American literature tomorrow evening.
這里的將來進行時態(tài)表示確定好的安排。
明晚史密斯教授將會舉行有關(guān)美國文學(xué)的講座。
正如我們討論過的,現(xiàn)在進行時態(tài)be doing也可以表示計劃好的事。比如上面這個句子也可以說成:
Professor Smith is giving a lecture on American literature tomorrow evening.
此時,兩者的區(qū)別不是很大。因此,表示將來安排好的事情,兩種時態(tài)可以換用。比如:
2 He is taking/will be taking a makeup test next week.他下星期要參加補考。
3 He isnt coming/wont be coming to the party.他不參加這次聚會。
4 Im taking her to the Forbidden City in the morning, and later Ill be taking her to the Great Wall.
上午要帶她去紫禁城,隨后再帶她去長城。
不過,二者還是有下列兩點不同:
A.現(xiàn)在進行時只表示最近的將來;而將來進行時既可以表示最近的將來,也可以表示較遠的將來。比如:
5 I am meeting him tomorrow.我明天要見他。
6 I will be meeting him tomorrow/next year.我明天/明年要見他。
B.現(xiàn)在進行時表示最近將來的動作時,必須有確定的表示將來的時間狀語;而將來進行時則沒有這種限制。請比較:
71) Hes working in this room next Monday.
2) Hell be working in this room.
在例句1)中,如果沒有表示將來的時間狀語next Monday,則該句一般理解成正在進行的活動,表示“他現(xiàn)正在這個房間里工作”。在例句2)中,雖然沒有表示將來的時間狀語,但依然可以表示將來的活動。
1)他下周一將在這個房間里工作。
2)他將在這個房間里工作。
三、少見用法:表示背景動作——提供另外一個短動作發(fā)生的事件背景
同過去進行時的用法類似,將來進行時可以表示一個背景動作,來描述在這個背景動作下,將會發(fā)生的另外一個短暫動作。請看例句:
1 They probably will be watching TV when we get there.
用將來進行時表示一個長的背景動作,比如“看電視”,而我們“到達”是在他們看電視的過程中的某一將來的時間點發(fā)生的動作。主句的進行時表示動作較長,從句的現(xiàn)在時表示將來的某一短動作。
等我們一會兒到那里時,他們可能正在看電視。
再比如:
2 Will your friends be waiting for you at the airport when you arrive?
你一會到達機場時,你的朋友們會在那接你嗎?
3 What do you think shell be doing when we get there?你覺得等我們到那里時,她會正在做什么?
4 If we dont hurry, the musicians will be playing by the time we arrive.
如果我們再不快點走,一會兒到那里時,音樂家們一定正在演奏了。
到目前為止的三小節(jié)內(nèi)容,我們討論了will be doing主要有下列三種意思:
1.想象自己或其他人在將來的某一特定時刻正在做某事;
2.表示計劃好的事;
3.表示背景動作。提供另外一個短動作發(fā)生的事件背景。
四、難點用法
上面這些內(nèi)容應(yīng)該比較容易理解。接下來我們將討論將來進行時態(tài)的兩點比較難的用法,但在口語中非常常用,所以,請讀者注意掌握。
難點用法1:用在疑問句中,表示客氣地詢問
有一位讀者來信,問到這樣一個問題:
有幾個問題想請教:許多美國電影和美國人口語中好像愛用進行時態(tài),但動作又似乎并不是正在進行著,這樣的表達有什么特別的意義嗎?如在電影Youve Got Mail[注:這是由湯姆漢克斯(Tom Hanks)和梅格瑞安(Meg Ryan)主演的一部美國影片,中文譯名為《網(wǎng)上情緣》]中,書店營業(yè)員George問Joe付款方式,用的是“How will you be paying for this?”。Joe答Cash。為何不直接用“How will you pay for this?”。這是一種習(xí)慣還是一種思維?
這個問題問得很好,說明這位讀者在學(xué)英語的過程中,很細心并且愛認真思考。這一問題涉及將來進行時態(tài)(如will be paying)的意義及其與一般將來時態(tài)(如will pay)的區(qū)別。我們注意到,上面的營業(yè)員用的是將來進行時態(tài)will be paying來詢問顧客的付款方式,而不是一般將來時態(tài)will pay。相信有很多讀者會像上面這位讀者一樣,自然要問:書店營業(yè)員為何不直接用“How will you pay for this?”。這二者到底有何區(qū)別呢?
這個問題其實引出了“將來進行時態(tài)(will be doing)”的一種很有用的用法,即我們用它來“禮貌地詢問”,顯得比一般將來時will do更委婉客氣。這是因為will be doing常表示很客觀地詢問事實,并不想干涉對方的決定;而will do往往帶有各種感情色彩,如請求、命令、指示、質(zhì)問甚至威脅等等。
所以,上述的will be paying就是表示一種客氣的詢問。我們知道這是發(fā)生在書店營業(yè)員和顧客之間的對話,店員喬治(George)當(dāng)然應(yīng)該要很有禮貌地向顧客提出詢問,所以在此場景中他選用了將來進行時“How will you be paying for this?”這一禮貌的詢問句式。若他說“How will you pay for this?”則顯得比較生硬,不夠禮貌,會讓顧客感覺對方是在質(zhì)問自己。
為了讓大家更好地理解這一差別,我們不妨可以想象這樣一個場景:當(dāng)你在商店買完了東西正要付賬時,卻發(fā)現(xiàn)自己的現(xiàn)金不夠。于是你說要用銀行卡結(jié)賬,可是等你刷完卡輸入密碼后,發(fā)現(xiàn)密碼不對,雖然你連試多次,但密碼還是不對;這時你又趕忙換個信用卡,可發(fā)現(xiàn)信用卡已經(jīng)過期了;于是你又只好再翻遍全身的口袋,想湊足現(xiàn)金……這時,營業(yè)員可能就會一邊不耐煩地瞪著你,一邊拋出一句How will you pay for this?(這錢你到底想要怎么付?)所以,我們看到,will be paying和will pay在語氣上和禮貌程度上差別很大。
我們再來看看在下面這個“酒店入住登記(check-in)”的場景中,前臺接待員(receptionist)是如何選用will be doing來禮貌地詢問客人的:
1 Guest: Hello. My name is Tang. Ive just arrived from the U. K.
Receptionist: Good morning, sir. Do you have a reservation?
Guest: Yes.
Receptionist: Could you tell me your full name, please?
Guest: Jimmy Tang.
Receptionist: Thank you, Mr. Tang... Yes, we have your reservation. You reserved a standard single room, didnt you?
Guest: Yes, thats right.
Receptionist: How long will you be staying, Mr. Tang?
Guest: Just one night. Ill fly to America tomorrow.
Receptionist: I see. And how will you be paying?
Guest: With a travelers check. Is that OK?
Receptionist: Yes, thats fine.
妙語點睛從上面的對話中我們看到,前臺接待員在詢問客人要住多長時間和如何付款等這樣的信息時,兩次用了將來進行時態(tài):
1) How long will you be staying?
2) How will you be paying?
這里也沒有直接用一般將來時態(tài)說成:
3) How long will you stay?
4) How will you pay?
這就是為了顯示對客人的禮貌和尊重。
精品譯文客人:你好,我叫唐,剛從英國來到這里。
前臺接待員:早上好,先生。您有預(yù)訂嗎?
客人:有預(yù)訂。
前臺接待員:您能告訴我您的全名嗎?
客人:吉米唐。
前臺接待員:謝謝您,唐先生……是的,您在我們酒店預(yù)訂過,訂的是一個普通單人間,對嗎?
客人:是的,沒錯。
前臺接待員:唐先生,請問您要住幾天?
客人:就一個晚上,因為我明天就要飛往美國。
前臺接待員:明白了。請問您要如何付款?
客人:用旅行支票可以嗎?
前臺接待員:好的,沒問題。
這種禮貌客氣的詢問同樣出現(xiàn)在下面這個酒店入住登記的場景中:
2 Guest: Good evening. My name is Jennifer Thomson. Ive just arrived from Canada.
Receptionist: Welcome to our hotel, Ms. Thomson. Are you on holiday?
Guest: No, on business.
Receptionist: I see, and how long will you be staying?
Guest: My reservation is for a week in a standard room.
Receptionist: Thank you, Ms. Thomson. And how will you be paying?
Guest: By company credit card.
精品譯文客人:晚上好,我叫詹妮弗湯姆森,剛從加拿大過來。
前臺接待員:歡迎入住我們的酒店,湯姆森女士。您是來度假的嗎?
客人:不,我是出差。
前臺接待員:我知道了。請問您要住多久呢?
客人:我預(yù)訂了一個星期的標間。
前臺接待員:謝謝您,湯姆森女士。請問您打算怎么付款呢?
客人:用公司的信用卡。
看完上面兩個場景對話,相信讀者朋友應(yīng)該更加理解will be doing用于“禮貌地詢問”這一重要的思維表達方式了。
以上兩個場景中的will be doing都是出現(xiàn)在服務(wù)人員向顧客詢問信息的場景中。當(dāng)然,這種禮貌詢問的表達方式不只是出現(xiàn)在公司與客戶之間,它同樣適用于陌生人之間的詢問與關(guān)心。
《新概念英語》第二冊第40課的一篇文章就很好地體現(xiàn)了will be doing用于陌生人之間的禮貌詢問。這篇文章的題目是Food and Talk(《進餐與交談》),作者向我們講述了自己在一次宴會上的尷尬經(jīng)歷:
3 Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
“A new play is coming to ‘The Globe’ soon,” I said.“Will you be seeing it?”
“No,” she answered.
“Will you be spending your holidays abroad this year?” I asked.
“No,” she answered.
“Will you be staying in England?” I asked.
“No,” she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
“Young man,” she answered,“if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!”
妙語點睛我們注意到,作者在詢問Mrs. Rumbold時,所使用的句子的謂語都用了將來進行時態(tài)will be doing:
1) Will you be seeing it?
2) Will you be spending your holidays abroad this year?
3) Will you be staying in England?
原因很簡單,因為作者和Mrs. Rumbold是第一次見面,彼此還是很陌生的。既然彼此不熟悉,所以作者問起來就格外小心謹慎,以免顯得自己粗魯,于是他都用了will be doing的動詞形式來提問,顯得非常禮貌和謹慎。但不幸的是,作者最后還是碰了一鼻子灰!
精品譯文在上個星期的一次宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,身穿一件緊身的黑衣服。當(dāng)我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
“一出新劇很快就要在‘環(huán)球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年要去國外度假嗎?”我又問。
“不,”她回答。
“您就待在英國嗎?”我問。
“不,”她回答。
失望之中我問她是否吃得滿意。
“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點、少說點,我們兩個就都會吃得很好的!”
從上面的分析中,我們看到will be doing用在疑問句中,可以使我們的提問顯得非常委婉和禮貌。這種禮貌的提問方式常出現(xiàn)在服務(wù)員與顧客之間,以及陌生人之間。當(dāng)然,在其他場合也同樣適用。比如,一位演員在問及導(dǎo)演有關(guān)角色的分配時,他是這樣禮貌地提問的:
4 Who will I be acting with?
妙語點睛這里他同樣用了禮貌的提問形式will be acting,表示自己只是在客觀地打聽事實,而不是要干涉導(dǎo)演的安排,因而這樣詢問顯得委婉禮貌。
精品譯文請問我要和誰演對手戲呢?
再請看下面這個笑話:
5 Patrick was a particularly mean person. Instead of buying things he usually tried to borrow them. One Sunday he called at this next door neighbors house and asked,“Will you be using your lawnmower this afternoon?”
“Yes!” snapped his neighbor, determined not to give Patrick anything.
“Great!” said Patrick.“Then can I borrow your golf clubs? You wont be using them if youre cutting your grass!”
妙語點睛這里有兩個將來進行時態(tài),但意義不一樣。第一個將來進行時態(tài)will you be using...是表示禮貌地詢問,第二個將來進行時態(tài)wont be using是表示將來進行的動作。
精品譯文帕特里克是一個極其小氣的人,很多東西他不買,一般是找別人借。一個周日,他來到鄰居家,問道:“今天下午您會用您的除草機嗎?”
“當(dāng)然要用!”他的鄰居斷然拒絕,決心不借給帕特里克任何東西。
帕特里克說道:“好極了!那么我能借用您的高爾夫球桿嗎?既然您下午在除草,那么一定不用高爾夫球桿了!”
What a mean person!(多么討厭的家伙?。┧谶@里等著他的鄰居!
為了讓讀者更好地了解will be doing在禮貌提問方面的妙用,下面我們把它和一般將來時做一個比較。請看例句:
61) When will you pay back the money?
2) When will you be paying back the money?
妙語點睛這里的兩個例句因為用了不同的謂語形式來提問,因而會給聽話人完全不同的感覺。例句1)用了will pay,語氣顯得比較強硬,似乎是在粗魯?shù)赜憘?,因此我們可以譯成“你什么時候才能還錢啊?”相比較而言,例句2)用了will be paying,則顯得較為委婉,說話人暗示欠債還錢是某種“當(dāng)然”的事情,并且聽起來語氣不像will pay那么生硬,而是具有一種商量的口吻。因此,我們可以譯成“錢你什么時候能還一下呢?”
精品譯文1)你什么時候才能還錢啊?
2)錢你什么時候能還一下呢?
上面我們討論的是will be doing用在疑問句中表示客氣地詢問。但我們也要注意,這并不是說以后我們就不用will do來提問了,而一律用will be doing代替will do。因為前面我們說過,will do往往帶有各種感情色彩,比如表達“請求”,此時我們就得用will do,而一般不用will be doing。比如“你能借給我10美元嗎?”這句話,一般不說:
Will you be lending me ten dollars?*
這里的will不是在客觀地詢問事實,而是表示一種請求,所以,我們要說:
7 Will you lend me ten dollars?
所以,如果我們是要客觀地詢問事實,宜用will be doing來提問;而若是其他語氣,比如請求或命令等,我們則要用will do來提問。我們再看下面這對句子:
81) Will you be staying in this evening?
2) Will you stay in this evening?
妙語點睛在例句1)中,用will be doing是表示禮貌地、客觀地詢問,只是想了解你今晚的打算,并沒有干涉的意思。所以我們可譯成“今晚你不出去吧?”在例句2)中,用will do,含有感情色彩,如請求、指示或命令。所以這句話可以根據(jù)說話者的語氣譯成“今晚你別出去了,好嗎?”(請求),或者“今晚你不要出去了行不行?!”(命令)。
精品譯文1)今晚你不出去吧?
2)譯文1:今晚你別出去了,好嗎?
譯文2:今晚你不要出去了行不行?!
現(xiàn)在請讀者思考下面這個問題:
為什么will be doing不能表示“請求”?
對于這個問題,我的解釋是:在英文中,will往往用來表示“意愿(willingness)”,比如說I will表示“我愿意”。當(dāng)我們對某人的“意愿”進行提問時,即問對方是否愿意做某事時,這就是我們這里說的“請求”,英文表達是“Will you do?”。也就是說,英文的“請求”來自will的“意愿”含義。在英文中,談到“意愿”往往都是表示說話人現(xiàn)在的“意愿”(present “willingness”)。相應(yīng)地,在談“請求”時,就是詢問聽話人現(xiàn)在是否有“意愿”在將來做某事(the current state of “willingness” to perform some future action),這里問的是一個“現(xiàn)在的狀態(tài)”。既然是現(xiàn)在的狀態(tài),我們就不必用進行時態(tài)來談動作的持續(xù)性。因此,will與進行時態(tài)be doing連用一般不會表示請求。
事實上,will與進行時態(tài)be doing連用,一般是表示“推測”,而對“推測”進行提問,同樣還是表示說話人的猜測,而沒有請求或命令等含義,這就是will be doing用在疑問句中具有委婉效果的原因。
現(xiàn)在我的手機里依然保留著這樣一條短信:
9 When will she be contacting me?
妙語點睛這是我的一位美國朋友給我發(fā)來的短信。他當(dāng)時正在中國找工作,我把他推薦給一個公司。因為該公司的女領(lǐng)導(dǎo)遲遲沒有和他聯(lián)系,所以他發(fā)來這條短信禮貌地向我詢問“她什么時候會聯(lián)系我呢?”我們看到,這里他就是使用了will be contacting這種禮貌的詢問方式。如果他不用將來進行時態(tài)will be contacting,而直接用將來時態(tài)will contact這樣提問:
When will she contact me?
則顯得他有點不耐煩,相當(dāng)于說“她什么時候才能聯(lián)系我???”,語氣不夠禮貌,這樣一來,我看到后自然也會感覺不好。
精品譯文她什么時候會聯(lián)系我呢?
綜上所述,will be doing這種“委婉詢問”的用法與其說是一種習(xí)慣,倒不如說是英語的一種思維表達。正如我一直以來多次強調(diào)的,英語語法,尤其是有關(guān)動詞的“三時四態(tài)”的用法,絕不是一種死的規(guī)則,而是一種活的思維。所以對于將來進行時的這種用法,我們在平時的學(xué)習(xí)過程中,要根據(jù)具體語境細細品味,方能植入我們的思維,進而在遇到類似的對話語境時才能脫口而出。我們看到,will be doing這種思維表達方式在口語中日漸盛行,能否很好地靈活運用,可以說在一定程度上反映了說話者的英文思維和口語水平。
思維總結(jié)
在本節(jié)中,我們重點討論了will be doing用在疑問句中,可以用來客觀地詢問事實,表示自己并不是想干涉別人的決定,因而顯得禮貌、委婉。但若是其他語氣,比如請求或命令等,我們則用will do來提問。
難點用法2:用來表示客觀的將來,以避免與表示“意愿”的will do混淆
在上一小節(jié)中,我們討論了will be doing用于疑問句中所產(chǎn)生的委婉意味,即可以用來客觀地詢問事實,表示自己并不是想干涉別人的決定,從而顯得禮貌、委婉。在本小節(jié)中,我們來討論will be doing用于陳述句中所產(chǎn)生的一些特殊的語義效果。
下面這個對話是TOEFL聽力考試中的一道題,我們來看看其中will be doing的用法:
1 A: Its already 10 oclock. I guess Bob and Amy wont be coming to the party.
B: They called at nine to say that theyd been held up.
我們注意到,上面這個對話中的將來進行時態(tài)wont be coming并非像我們通常理解的那樣,表示“在將來某一特定的時刻正在做某事”,即并不是進行時態(tài)要表達的典型語義。也許有讀者會問:那為什么要用wont be coming這種較為復(fù)雜的形式呢?句中為什么不用更為簡單的謂語形式wont come呢?可不可以用wont come?兩者有何區(qū)別?
下面我們就這些問題作一探討。其實,這里涉及情態(tài)動詞will的意義和用法問題。我們知道,will可以用來表示意愿(willingness)和意圖(intention)等情態(tài)語義,所以will do往往表示主觀意愿,如will do有“蓄意為之”的含義,而wont do則有“不愿意為之”的含義。但將來進行時態(tài)will be doing則是表示客觀的將來時間,側(cè)重于對將來事件的客觀陳述,表示在正常情況下預(yù)計要發(fā)生的事件,而不表達個人意圖??偠灾瑆ill be doing較客觀,will do較主觀,所以我們用will be doing來表示客觀的將來時間,以避免與表示主觀意愿的will do混淆。
比如上面的對話中,說話人用wont be coming是想強調(diào)鮑勃和埃米可能是因為其他事情耽誤了而“來不了”這一客觀事實,而不是主觀意愿上的“不愿來”。下文緊接著就說明了他們來不了的原因是they had been held up(他們有事耽誤了)。如果說“Bob and Amy wont come to the party.”。因為wont do的意思往往相當(dāng)于refuse to do,表示“拒絕做,不愿意做”。所以,對于這句話,人們一般會理解為“鮑勃和埃米不愿意來參加聚會”。而在原文中,說話人其實是在強調(diào)客觀將來的時間——“來不了”,而不是“不愿來”。所以,我們看到,這里一個wont be coming,一個wont come,兩者的意思大相徑庭。
A:現(xiàn)在已經(jīng)10點了,我猜鮑勃和埃米不會來參加聚會了。
B:他們9點鐘時打過電話,說有事耽誤了。
我們再看下面這個句子:
2 If I fail to show up by 7 oclock, I will not be coming at all.
同理,這里的will not be coming同樣是指客觀將來的時間,所以這句話我們可以譯成“如果我7點鐘還沒到的話,我就壓根來不了了”。這里說話人用will not be coming這種較復(fù)雜的將來進行時態(tài),同樣是為了強調(diào)是“我來不了”而并非“我不愿來”,以避免用wont come這樣的表達從而產(chǎn)生歧義。
如果我7點鐘還沒到的話,我就壓根來不了了。
我們再來看看will be doing這種強調(diào)“客觀將來”的意義用于下面這個場景中的情況:
3“十一”國慶長假,在中國的美國外教阿莉森(Allison)和琳恩(Lynn)要坐火車出門旅行。由于假期人多,她們只買到了站票(standing room)。阿莉森從未在中國坐過火車,更沒有在擁擠的火車上站過,因此,阿莉森顯得有些緊張和興奮……
Lynn: I do have to warn you, though. Itll be crowded on the train.
Allison: Where will we stand?
Lynn: In the aisles.
Allison: Wont we be blocking peoples ways then?
Lynn: Yes, but theyre used to it. Just keep your balance. And expect some pushing.
Allison: People will be pushing me?
Lynn: Just a little! Dont worry so much! Were supposed to be on vacation, remember?
Allison: Yes, but so far, it doesnt seem very relaxing.
我們看到阿利森說:Wont we be blocking peoples ways then? People will be pushing me?(站在過道里,我們不是擋住其他人的道了嗎?還會有人推我?)
這里阿利森用wont be blocking表示“我們擋道不是有意而為之”。當(dāng)她聽林說火車上還會有some pushing(人來人往難免會有身體接觸)時,她驚訝地說道:“還會有人推我?”但她也知道,這些pushing并不是人們有意為之,所以她用了will be pushing這一強調(diào)“客觀將來而并無主觀意圖”的形式,精確地傳達出“人們并不是有意推我”這一含義。
琳恩:我得提醒你,火車上將會非常擁擠。
阿莉森:我們要站在哪里?
琳恩:過道里。
阿莉森:那我們不是就擋住其他人的道了嗎?
琳恩:是的,但是他們習(xí)慣這樣了。你只要保持好自己的平衡就行了。此外,預(yù)計還有些推搡。
阿莉森:還會有人推我?
琳恩:會有一點點!別太擔(dān)心了!我們是在度假,記得嗎?
阿莉森:記得。不過到目前為止,我可沒有多少放松的感覺。
我們再來作一比較:
41) Mary wont be paying this bill.
2) Mary wont pay this bill.
在例句1)中,用將來進行時表示說話人的一種猜測,而并非瑪麗本人的意圖,意思是“(我想)瑪麗不會付賬的”,但事實上瑪麗很可能會付。例句2)則表示瑪麗本人的意圖或意愿,意思是“瑪麗不愿意付賬或瑪麗拒絕付賬”,這樣,瑪麗就真的是不付錢了。
1)(我想)瑪麗不會付賬的。
2)瑪麗不愿意付賬。/瑪麗拒絕付賬。
再比如:
51) He wont resign.
2) He wont be resigning.
妙語點睛例句1)相當(dāng)于“He refuses to resign.”,表示“他拒絕辭職”。wont do一般的含義是refuse to do。例句2)等于“I guess he will not resign.”,表示“(我想)他不會辭職”。
1)他拒絕辭職。
2)(我想)他不會辭職。
思維總結(jié)
本小節(jié)比較了will be doing和will do的區(qū)別:will be doing表示客觀的將來,will do表示主觀意愿。為了便于學(xué)習(xí)和掌握,建議大家可以通過理解“來不了(wont be coming)”和“不愿來(wont come)”這兩個易于區(qū)別的中文表達來區(qū)分和記憶will be doing和will do的意義和用法。
將來進行時總結(jié)
我們討論了將來進行時態(tài)will be doing可能有下列五種意義和用法:
1.想象自己或其他人在將來某一特定的時刻正在做某事;
2.表示計劃好的事;
3.表示背景動作,提供另外一個短動作發(fā)生的事件背景;
4.用在疑問句中,表示客氣的詢問。這一用法在口語中尤為常見;
5.用will be doing來表示客觀的將來,以避免與表示“意愿”的will do混淆。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。