看完才敢大聲說是意甲球迷:意甲俱樂部名稱綽號由來和歷史(上)
原標(biāo)題:看完才敢大聲說是意甲球迷:意甲俱樂部名稱綽號由來和歷史(上)
AC米蘭為什么不能簡稱AC?亞特蘭大為什么總搶“藍(lán)黑軍團”的名字?好好的男足職業(yè)隊干嘛叫老婦人?小辣椒、海馬是因當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)而命名嗎?飛驢又是什么驢?島民、藍(lán)鷹、水手、獅鷲都指的是誰?
說起意大利足球要簡單介紹一下意大利語的語法。 在意大利語里,基本上所有詞匯最后一個字母都是元音a e i o u結(jié)尾,意大利語可以說是全世界拼讀起來最容易的語言,只需要簡單學(xué)習(xí)一下意大利語讀法,就可以讀意大利文章了——盡管你不知道它是什么意思,這是因為意大利語每個字母或者組合發(fā)音是非常固定的,不會存在英語里面put、bus、pure里面這三個詞里的u發(fā)音都完全不同的現(xiàn)象。
言歸正傳,先來說說具有廣大80后球迷基數(shù)的上季冠軍AC米蘭。米蘭這個城市其實在意大利語中是Milano米拉諾,元音字母o結(jié)尾,而廣泛使用的隊名AC Milan卻是輔音n結(jié)尾,非常奇怪。這是因為“Milan”是意大利語中的英文外來詞匯:AC米蘭俱樂部是由英格蘭人阿爾弗雷德·愛德華茲帶頭組建的足球和板球俱樂部。 從此Milan與Milano就區(qū)別很明顯,Milan泛指AC米蘭俱樂部,而Milano則指城市名。
而AC Milan全程則是Associazione Calcio Milan,Associazione為俱樂部、協(xié)會的意思,Calcio是意大利語足球的意思,所以AC Milan的中文翻譯為米蘭足球俱樂部,與英超切爾西的FC Chelsea同概念。所以AC米蘭的簡稱只能是米蘭,而不能是AC。Parma A.C.帕爾馬和AC Fiolentina佛羅倫薩等意大利球會也是同等意思。
AC Milan的球衣為紅黑色,曾經(jīng)有段時間人們也用rossoneri來指代米蘭俱樂部(rosso紅色、neri黑色的復(fù)數(shù)詞),紅黑軍團這個稱號已經(jīng)響徹中國球迷群體了。而AC Milan在意大利最大的綽號其實國內(nèi)很少有人稱呼,那就是魔鬼Il diavolo,而米蘭球員的綽號就是魔鬼復(fù)數(shù)I diavoli,意大利版本的紅魔。在圣西羅的看臺上,你經(jīng)常能看到有球迷穿成魔鬼那樣加油助威,并打出諸如“我們就是你們的魔鬼”這類標(biāo)語!
說到Milan就不得不提Inter,國際米蘭的全稱是Football Club Internazionale Milano,而AC米蘭的全稱是Associazione Calcio Milan,甚至從名稱的拼寫和叫法就可以看出一些有趣的東西。在米蘭俱樂部成立不到幾年,發(fā)生了一次嚴(yán)重的內(nèi)訌,俱樂部里有些人就離開了并重新組成另外一支新俱樂部——國米。
國際米蘭的簡稱就是Inter,國內(nèi)現(xiàn)在流行叫國際米蘭為國米,如果應(yīng)該叫國際隊反而更準(zhǔn)確。Milan和Inter共用一個球場,官方球場名為Stadio Giuseppe Meazza朱塞佩梅阿查球場,但是因為球場在米蘭市的San Siro圣西羅區(qū),AC米蘭球迷因此改稱此球場為圣西羅球場。所以在米蘭市,你聽球迷怎么稱呼這個球場就知道他是哪個球隊的球迷了。
國米粉絲最喜愛的標(biāo)語是La grande inter 大國際,以此來彰顯國米曾經(jīng)的輝煌,這個grande意為偉大的,同時也是星巴克咖啡里的“中杯”的叫法。
國內(nèi)不少國際米蘭球迷說自己是內(nèi)拉,這個詞源自于Nerazzurri 黑色+藍(lán)色復(fù)數(shù)的組合詞, 意大利文化里確實喜歡用球衣顏色詞替代球隊為綽號的光榮歷史,不過其實私底下在報紙上或者球迷之間很少很少用這類詞匯。不過有一說一,用Nerazzurri來指代國米球迷既不精確也不地道,Nerazzurri也可以指代另外一支成立于1907年的北方球隊Atalanta亞特蘭大——它的球衣同樣也是藍(lán)黑色,甚至比國米還要早成立一年。故而不少國米擁躉戲稱戰(zhàn)績沒有其主隊輝煌的亞特蘭大為“真藍(lán)黑”其實還真一點也不為過。當(dāng)然了,國內(nèi)大眾媒體和球迷還是慣用“藍(lán)黑軍團”來稱呼國米。
而亞特蘭大球迷則大度地表示,我們也有自己的專屬綽號。亞特蘭大的隊徽是個女人頭像,球隊綽號為La dea,為“女神”之意。
接下來介紹一些國內(nèi)球迷基數(shù)偏少的球隊。Verona維羅納市,地處意大利北部,著名的《羅密歐與朱麗葉》故事的發(fā)生地,這個城市有個很古老的俱樂部叫Hellas Verona F.C. ,也就是維羅納足球俱樂部,它的綽號很特別,叫Mastini,是一種意大利的獒犬。
維羅納市有個小鎮(zhèn)叫Chievo切沃,這里有只俱樂部叫A.C. ChievoVerona 維羅納切沃俱樂部,通常我們簡稱它為切沃。據(jù)說這家俱樂部曾經(jīng)所在的小鎮(zhèn)只有兩千多人口,俱樂部也非常非常小,在90年代有企業(yè)接手后開始了家族化的管理,才使得球隊從意大利丙級聯(lián)賽一步步地攀升,甚至在07/08賽季升入了意甲聯(lián)賽,但是2021年切沃因龐大的債務(wù)問題宣布破產(chǎn),新組建的Clivence切沃人俱樂部只能征戰(zhàn)第九級別聯(lián)賽,短期內(nèi)可能不會重回大眾的視野了。
切沃的綽號是Mussi Volanti,當(dāng)?shù)胤窖砸鉃椤帮w驢”,這是Verona球迷最開始對切沃的嘲笑,“你們能上意甲等于是讓驢飛起來”,大致等同于國內(nèi)的俗語母豬上樹。切沃球迷如愿以償后從此也用Mussi Volanti 來稱呼自己球隊,這是把它當(dāng)成座右銘了嗎?雖然目前球隊破產(chǎn)、但未曾想這頭驢還真飛起來過并且因其怪異的綽號在球迷心中留下了不小的印象。
還有綽號很響亮的U.S. Lecce 萊切,萊切就位于意大利最東南的薩倫蒂諾半島。萊切的隊徽有狼的標(biāo)志,曾經(jīng)也有球迷稱呼他們?yōu)閘upi群狼,但總有點蹭羅馬熱度之嫌,更多的還是稱之為Salentini薩倫蒂諾半島人。薩倫蒂諾半島上的人在亞平寧半島上吃辣椒最厲害,所以又稱之為“小辣椒”。
Bologna F.C. 1909,博洛尼亞,意大利中北部的老油條球隊,坐落在意大利大學(xué)城博洛尼亞,這位意甲老炮歷史上居然還獲得過7次冠軍,綽號為Felsinei 費爾西內(nèi)人。因其擅打硬仗多次使強隊吃癟,國內(nèi)球迷為了稱呼方便簡稱其為“博人”。
再說一個海島球隊,Cagliari Calcio 卡利亞里,位于撒丁島上,屬于意甲升降機,這個成績壓力不大的小球會球迷都稱呼他們?yōu)?Isolani ,意為“島民”。
最后再介紹一個飽受爭議的隊伍,Napoli那不勒斯,全稱為Società Sportiva Calcio Napoli。從拼寫中可以看出,那不勒斯里的“斯”沒有絲毫體現(xiàn),準(zhǔn)確來說應(yīng)該像港媒一樣譯為“拿玻里”。這家位于南海岸的球隊是意甲南部球隊的代表,也在馬拉多納的帶領(lǐng)下打破過北部球隊對意甲冠軍的壟斷。當(dāng)?shù)厍蛎苑Q之為Azzurri藍(lán)衣人。
也有一個比較有趣的綽號是Ciuccio奶嘴,是因為曾經(jīng)那不勒斯的戰(zhàn)績很差、其他俱樂部為他們起下的綽號,后來那不勒斯球迷便從容地接受了這個有趣的綽號。也不知這是中國文化里的知恥而后勇的體現(xiàn)、還是取自意大利本土文化里的自黑學(xué)。返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。