足球英語終極詞匯手冊
以下內(nèi)容來自:Fluentu English

通用詞匯

Assistant referee:助理裁判(名詞)
沿著球場邊線來回奔跑的裁判,負(fù)責(zé)告知主裁判球是否出界,以及對越位判罰提供非常重要的參考意見。過去助理裁判也被稱作 linesman(司線員)。
The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play.
助理裁判向主裁判舉旗示意比賽繼續(xù)。

Attacker:攻擊手/前鋒(名詞)
球隊前鋒的職責(zé)是射門得分,又稱 forward。
Lionel Messi, who plays for Barcelona, is one of the world’s best attackers. He has great skill and can move quickly towards the goal.
巴薩球星萊昂奈爾?梅西是世界上最好的攻擊手,他的技術(shù)極其出色,可以迅速向球門方向推進。
Away game:客場比賽(名詞)
球隊需要去其他球隊主場參加的比賽。
Philip hates traveling for away games. He always gets really tired and never plays well.
菲利普不喜歡客場比賽的舟車勞頓,他總是因為疲憊不堪而表現(xiàn)欠佳。

Corner:角球(名詞)
在球場的四個邊角發(fā)出的定位球。
When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick.
守門員碰到了球,裁判判給對方一個角球。

Locker room:更衣室(名詞)
球隊集合以及更換比賽隊服的地方。
The players sat in the locker room while they listened to their coach speak.
球員們坐在更衣室里聽教練訓(xùn)話。

Defender:后防隊員(名詞)
后防隊員的任務(wù)是阻止對方射門得分。
England always does well in the World Cup matches because of their strong defenders.
憑借強勁的后防實力,英格蘭隊總能在世界杯上表現(xiàn)出色。

Draw:打平/平局(動詞/名詞)
The game ended in a draw, and the final score was 2-2.
比賽以平局收場,最終比分是 2-2。
Equalizer:扳平比分的進球(名詞)
打進使雙方比分回到同一起跑線的進球。
In the last minute, Marcello was able to run past the defense and score an equalizer.
最后時刻,馬塞洛過掉防守隊員打進了扳平比分的進球。
Extra time:加時賽(名詞)
一場重要比賽遭遇平局時延長的比賽時間。
They were lucky the game went into extra time because they ended up winning.
比賽被拖進了加時,他們幸運地獲得了最后的勝利。
Fit:健康/狀態(tài)良好(形容詞)
取自單詞 fitness。如果說球員 fit,就表示他們狀態(tài)良好,可以上場比賽。
Michael needs to get fit over the summer otherwise he will not be chosen for the team.
邁克爾需要在夏天恢復(fù)健康,否則他就無法入選球隊。

Foul:犯規(guī)(名詞)
球員違反規(guī)則的行為,比如用手觸球。球隊會因此受到處罰,對方將獲得任意球。
When one player pushed a player from the opposite team, the referee blew his whistle. He then gave the other team a free kick for the foul.
如果有人推搡對方球員,裁判就會鳴哨,并判給對方一個任意球。
Full-time:終場(名詞)
終場哨吹響,比賽結(jié)束的時刻。
The referee blew his whistle three times to tell everyone it was full-time.
裁判員三聲哨響,示意大家終場時間到。

Goalkeeper:(守門員,名詞)
站在球門前,負(fù)責(zé)阻擋球被射進的球員。
The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot.
法國隊守門員倒地化解了羅納爾多的射門。
Half-time:中場休息(名詞)
比賽上半場結(jié)束之后的短暫休息時間。
The players ran off the pitch and had a meeting during half-time.
球員們走出球場,在中場休息期間開了一個會。

Handball:手球(名詞)
一種犯規(guī)動作,指球員用手或手臂觸球。
When the ball hit Matt on the arm, the referee blew his whistle and the other team was given a penalty.
球打在了馬特的手臂上,裁判鳴哨并判給了對方一個點球。

Header:頭球(名詞)用頭部頂球。
Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and managed to score a goal with a header.
羅納爾多的隊友傳出一記高球,他縱身躍起,頭球建功。
Home game:主場比賽(名詞)
球隊在自己的球場進行的比賽。反義詞:Away Game(客場比賽)
Most teams perform better when they have a home game.
多數(shù)球隊在主場都會表現(xiàn)得更好。
Injury time:傷停補時(名詞)
在半場或全場比賽結(jié)束時,因比賽中斷或有球員受傷而相應(yīng)延長的時間。
Because Barcelona had two injured players, so the injury time was longer than usual.
巴塞羅那隊有兩名球員受傷,所以傷停補時的時間略長。
Kick off:開球(動詞/名詞)
比賽開始的時間。
Do you have any idea what time is kickoff?
你知道幾點開球嗎?

Midfielder:中場[球員](名詞)
通常在球場中部活動的球員。
Mesut Ozil is one of the best midfielders in the world.
梅蘇特·厄齊爾是全世界最好的中場球員之一。
Offsides:越位(動詞/名詞)
傳球的一剎那,在進攻球員和對方門線之間必須至少有 2 名防守隊員,否則,將吹罰進攻球員越位。
The fans in the stadium shouted angrily when the referee blew his whistle to say that Messi was offsides; he had been very close to scoring a goal.
眼看梅西就要射門得分了,結(jié)果裁判哨響示意越位,球場內(nèi)的球迷憤怒地叫嚷起來。
Pass:傳球(動詞/名詞)
把球交給其他隊友。
Frank Lampard passed the ball to Beckham. Beckham kicked the ball and scored!
弗蘭克·蘭帕德把球傳給貝克漢姆,貝克漢姆起腳射門得分!

Free kick:任意球(名詞)
一方有犯規(guī)時在犯規(guī)地點吹罰給另一方的定位球,分為直接和間接任意球。
Bale tackled another player illegally in the penalty area. As a result, the other team was given a penalty kick.
貝爾在禁區(qū)里鏟人犯規(guī),對方因此獲得了一個點球。
Penalty shootout:點球大戰(zhàn)(名詞)
如果經(jīng)過加時賽雙方依然打平,將通過互射點球決出比賽的勝利者,射中點球數(shù)多的一方將獲勝。
The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams.
球迷們緊張得不敢出聲,靜靜地看著兩隊的點球大戰(zhàn)。
Pitch:球場(名詞)
進行比賽的場地。
Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on.
下了幾天雨,球場變得泥濘不堪,很難在上面進行比賽。
Red card:紅牌(名詞)
裁判實施的一種懲罰。如果有球員出現(xiàn)惡劣行為,就會被出示紅牌驅(qū)逐出場。
He was handed a red card for starting a fight with the other team and as a result, their team lost.
他因為在比賽中挑起事端跟對方大打出手,被紅牌罰下,導(dǎo)致球隊最終輸?shù)袅吮荣悺?/p>
Shoot:射門/攻門/打門(動詞)
試圖得分。
Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.
羅納爾多將球送入網(wǎng)窩,打進了制勝進球。
Spectator:觀眾(名詞)
觀看比賽的人。
There weren’t many spectators at the game because of the rain.
因為下雨的緣故,這場比賽的觀眾不多。
Stands:看臺(名詞)
觀眾在球場里坐的地方。
There was a lot of excitement in the stands as the fans cheered for their teams.
球迷為球隊吶喊助威,看臺上群情振奮。
Striker:前鋒(名詞)
負(fù)責(zé)射門得分的球員。
Substitute (Sub):替補(動詞/名詞)
用一名球員換下場上的另一名球員。
When Sir Alex Ferguson saw that his players were getting tired, he always substituted them.
當(dāng)阿萊克斯·弗格森爵士發(fā)現(xiàn)隊員有疲憊的跡象,總是會把他們替換下場。
Tackle:斷球(動詞)
試圖將球從對方腳下?lián)屵^來。
When Mike tried to tackle the other player, he pushed him and he was given a yellow card and a warning.
麥克試圖從對手腳下斷球時,因為推搡動作過大被出示黃牌警告。
Throw in:[擲]界外球(動詞/名詞)
球出界時,一名球員站在界外將球舉過頭頂,然后擲給隊友。
Jake stood on the line and quickly threw the ball in to his teammate.
杰克在邊線快速把球擲給了隊友。
Touchline:邊線(名詞)
足球場的長邊,也作 sideline。
The manager and coach stood on the touchline shouting out instructions to their team.
主教練和助理教練站在邊線大聲指導(dǎo)著球隊。
Wall:人墻(名詞)
同隊的球員組成一道屏障,意在阻擋對方的任意球。
The players made a wall as Lionel Messi went to shoot.
萊昂奈爾·梅西準(zhǔn)備射門,對方球員排成了人墻。
Yellow card:黃牌(名詞)
球員有惡劣行為時受到的初次警告,如若再犯就會被出示紅牌。
Bale needs to be more careful when playing because he’s already been given one yellow card.
貝爾已經(jīng)吃到了一張黃牌,他在比賽里要小心了。
進球得分相關(guān)詞匯
Concede:失球(動詞)
守門員未能將球撲出。
England’s goalkeeper was criticized for the amount of goals he conceded.
英格蘭隊的守門員因為失球過多而飽受批評。
Defeat:輸球/失利(名詞)
suffer a defeat 意為輸?shù)舯荣悺?/p>
It was evident that everyone was upset when Atletico Madrid suffered defeat.
很顯然,馬競的失利讓所有人都很沮喪。
Goal difference:分差/進球差距(名詞)
兩隊得分/進球數(shù)之差。
Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small.
英超聯(lián)賽的各支球隊全都實力不俗,所以比賽分差通常很小。
Knock out:淘汰(動詞短語)
一支球隊擊敗另一支球隊,并且失利的一方因此出局。
In the last World Cup, New Zealand was knocked out of the competition by Mexico.
在上屆世界杯上,新西蘭隊被墨西哥隊淘汰出局。
(The) Lead:領(lǐng)先(名詞)
說一支球隊 has the lead,即表示其暫時領(lǐng)先。
At the end of the first half Real Madrid were in the lead, but Chelsea won in the end.
皇馬帶著領(lǐng)先優(yōu)勢結(jié)束了上半場,但切爾西最終逆轉(zhuǎn)取勝。
Score:比分(名詞)
雙方球隊各自的進球數(shù)。
I think the final score between Barcelona and Real Madrid will be 2-0.
我想巴薩和皇馬的最終比分將是 2-0。
Scoreboard:記分牌/板(名詞)
展示雙方比分(通常也包括比賽時間等信息)的顯示屏/標(biāo)牌。
The time on the scoreboard shows there’s only 5 minutes left of the match.
記分牌上顯示比賽時間就剩下 5 分鐘了。
Win:獲勝(動詞)
一支球隊的進球多于對方。
I think that Brazil has the strongest football team in the world and they have a good chance of winning the 2014 World Cup.
我想巴西隊是全世界實力最強的球隊,他們是 2014 年世界杯的奪冠熱門。
足球英語之進階詞匯
Advantage:攻方有利(名詞)
當(dāng)場上出現(xiàn)犯規(guī)時,裁判不一定會鳴哨,因為這可能有損被侵犯球隊的利益,所以會讓比賽繼續(xù)進行。
The ref held up his hand to call advantage.
裁判伸手示意攻方有利。
Bench:板凳[席]/替補席(名詞)
替補球員的座席。短語:On the bench([坐]在替補席)。
Jack’s coach decided to keep him on the bench for being late to training.
因為訓(xùn)練遲到,杰克的教練決定把他按在板凳上。
Bicycle kick:倒鉤(名詞)
球員從頭頂將球向后踢出。
Ronaldo is famous for his bicycle kick. When he does it, the fans go crazy.
羅納爾多的倒鉤絕技眾人皆知,每當(dāng)他獻上這樣的表演,球迷們就會興奮異常。
Booking:吃[黃]牌(名詞)
由于嚴(yán)重犯規(guī)被出示黃牌警告。
After two bookings for fighting with the other team, Jonathan was sent off.
喬納森因為和對方大打出手,連吃兩張黃牌被罰出場。
Boot:踢球(動詞)
Torres booted the ball across the pitch to his teammate.
托雷斯把球橫傳給了球場另一側(cè)的隊友。
Box:禁區(qū)(名詞)
圍繞著球門的罰球區(qū)。
The opposition formed a line in the box to try and block Messi from scoring.
對方在禁區(qū)里擺起一道大巴,試圖阻止梅西得分。
Coin toss:擲硬幣(名詞)
Toss a coin:擲硬幣(動詞)在比賽開始前,裁判會通過擲硬幣來決定由哪一方開球。
Jack’s team won the coin toss.
擲硬幣的時候杰克他們隊贏了。
Dead ball:死球(名詞)。
指比賽停止、球沒有在運動的時候。所有任意球和點球罰出之前都是死球。
When the ball was dead, Luis ran up to the ball and booted it.
路易斯在死球的時候沖上去踢了一腳。
Division:[聯(lián)賽]級別(名詞)
聯(lián)賽的等級。
All the top teams of the UK are in the premier division (league).
英國的所有頂級球隊都在英超聯(lián)賽中。
Fixture:賽程(名詞)
安排的比賽。
All the World Cup fixtures are chosen out of a hat to make sure it’s completely fair.
為了公平起見,世界杯的全部賽程都是抽簽決定的。
Mark:盯人(動詞)
mark a player 的意思是防守一名球員,努力不讓其接到隊友的傳球。
The manager shouted out to his players to mark the opposition.
主教練沖隊員大喊,讓他們盯住對位的球員。
Own goal:烏龍球(名詞)
指球員不小心將球打進本方球門。
The fans booed when John scored an own goal.
約翰自擺烏龍,惹得球迷們發(fā)出了噓聲。
Pep talk:動員[講話](名詞)
主教練鼓舞球隊士氣的簡短講話。
The players sat and listened to their coach give them a pep talk in the changing rooms.
球員們坐在更衣室里,聽主教練作動員。
Promotion:升級(名詞)
如果一支球隊?wèi)?zhàn)績足夠出色,那么下賽季將獲得參加更高級別聯(lián)賽的資格。
Doncaster Rovers have always been one of the UK’s weaker teams, but after a successful season, they were promoted.
唐卡斯特流浪者隊始終是英國的一支弱旅,但經(jīng)歷了一個成功的賽季之后他們?nèi)缭干墶?/p>
Rivals:對頭/死敵(名詞)
對頭/死敵。
Manchester United and Manchester City have been rivals for years.
曼聯(lián)和曼城是一對多年的死敵。
Relegation:降級(名詞)
升級的反義詞。如果一支球隊的戰(zhàn)績很差,他們下賽季就會降到低級別聯(lián)賽。
After having a lot of bad luck last season, Hull was relegated.
上賽季赫爾城厄運連連,不幸降級。
Skipper:[擔(dān)任]隊長(名詞/動詞)
John Terry was chosen to skipper the English side for the 2014 FIFA World Cup.
約翰·特里被任命為英格蘭隊參加 2014 年世界杯的隊長。
Scissor kick:剪刀腳(名詞/動詞)
球員雙腿像剪刀一樣擺動將球踢出,很多時候也指倒鉤(同 bicycle kick)。
Ryan Giggs scissor kicked the ball skillfully to his teammate.
瑞恩·吉格斯巧妙地用剪刀腳把球交給了隊友。
Spot kick:點球(名詞)
點球的另一種說法,同 penalty。因為罰點球是將球擺在一個特定的點 (spot) 上而得名。
Beckham placed the ball down in preparation for his spot kick.
貝克漢姆把球擺好準(zhǔn)備主罰點球。
Transfer fee:轉(zhuǎn)會費(名詞)
將一名球員從一支球隊買到另一支球隊需要支付的費用。
One of the highest transfer fees in football history was when Chelsea bought Fernando Torres.
切爾西為將費爾南多·托雷斯收入麾下,付出了足壇歷史上罕見的高額轉(zhuǎn)會費。
足球英語之裝備詞匯
Cleats:鞋釘(名詞)
鞋底上起防滑作用的尖銳凸起物,也叫 studs。
Gloves:手套(名詞)
守門員為接球佩戴的特制手套。
Goal posts:門柱(名詞)
球必須要從中間穿過才算得分的界限。
Jersey:球衣(名詞)
球員穿的上衣,上面通常印有球員的名字和號碼。
Kit:全套足球服(名詞)
football kit 指球員穿的全套足球服。
Net:球網(wǎng)(名詞)
安在球門上的網(wǎng),可以防止球被踢飛,也有助于判斷是否進球。
Soccer socks:球襪(名詞)
球員穿著用來遮蓋護腿板的長襪。
Shin-pads:護腿板(名詞)
保護球員脛部(小腿的正面)不被踢傷的弧形塑料板。
Strip:隊服(名詞)
采用球隊專屬配色和設(shè)計款式的球衣。
Real Madrid’s strip is white, which I don’t think is very practical because it gets dirty easily.
皇馬的隊服是白色的,我覺得非常不實用,實在太容易弄臟了。
足球英語之解說詞匯
Clinical finish:控制準(zhǔn)確的進球(名詞)
指射門時對球的控制非常出色的進球。
David Beckham is one of the most skilled players in history. He is famous for his clinical finishes.
大衛(wèi)·貝克漢姆是歷史上腳法最精湛的球員之一,他以精確制導(dǎo)般的進球而著稱。
Commentator:解說員(名詞)
場上局勢和比賽進展情況的播報者。
John Motson is one of the most famous British commentators.
約翰·莫森是英國最有名的解說員之一。
Keep possession:掌控球權(quán)/控球(動詞)
指一支球隊將球掌控在本方腳下。
The Australia team is great at keeping possession, but they have difficulties scoring.
澳大利亞隊在控球方面做得不錯,但缺乏有效的得分手段。
Long-ball game:長傳沖吊(名詞)
指一支球隊連續(xù)使用長傳進攻,長傳沖吊的比賽比較無聊,英語中這個詞帶有一定的貶義。
Sheffield Wednesday is playing their usual long-ball game.
謝菲爾德星期三隊現(xiàn)在用的是他們傳統(tǒng)的長傳沖吊打法。
One-touch football:一腳出球(名詞)
通常用于贊揚一支球隊在傳球方面做得非常出色,第一下觸球就能把球傳出去。
As usual the Spanish team are showing off their skills at one-touch football. Look at them go!
西班牙隊一如既往地展示著他們一腳出球的功夫??纯此麄兊谋硌莅?!
Prolific goal scorer:高產(chǎn)得分手(名詞)
指幾乎能場場進球得分的優(yōu)秀球員。
Ronaldo is a prolific goal scorer and it’s almost guaranteed that he will score a goal in every match.
羅納爾多是一位高產(chǎn)的得分手,他幾乎每場比賽都會有進球。
Put eleven men behind the ball:“把十一個人都用在防守上”/龜縮防守/擺大巴(動詞短語)
指一只球隊在防守端投入重兵而缺乏主動進球得分的意愿。
The USA team isn’t doing much and are making very little effort to score. Their manager seems to have put eleven men behind the ball again.
美國隊在進攻端的表現(xiàn)乏善可陳,他們根本沒想著去進球得分。他們的主教練好像又是讓他們擺大巴。
Replay:回放(動詞/名詞)
為電視觀眾重新播放視頻片段。
Let’s take a look at the replay of that fine goal scored by Lorrick Cana.
讓我們再看一遍羅里克·卡納打進的那記精彩進球。
Underdog:不被看好者(名詞)
普遍不被看好的那支球隊。
Atletico Madrid surprised everyone with their win against Barcelona as they’ve always been the underdogs in the Spanish league.
馬競能擊敗巴薩出乎了所有人的預(yù)料,因為他們在西甲聯(lián)賽中一向不被看好。
足球英語之聊球口語詞匯
Get stuck in:投入(動詞短語)
比賽時抱著堅定的決心。
Look at those guys play! They’re really getting stuck in!
看他們踢的!真夠投入的!
Have a lot of pace:速度快(動詞短語)
速度快。
Look at Jane go!
Wow, she’s got a lot of pace, I’m impressed!
Yes, she sure is fast!你看簡!
哇,她速度真快,太厲害了!
沒錯,她真是快!
Have a sweet left foot:金左腳(動詞短語)
指一個人左腳的技術(shù)非常好。
Man, did see that goal of Paul’s?
Yeah, he’s got a sweet left foot. I can’t even kick with my right foot like that!哥們,看見保羅進的那個球了嗎?
看見了,他真是金左腳啊。那球我用右腳都踢不出來。
Man on!:“來人了”(名詞)
用于提醒隊友身后有對方球員。
Jose screamed “man on” when he saw a player from the opposition behind Marcello.
何塞看見有對方球員從身后逼近馬塞洛,于是大喊道,“man on”(有人上來了)!
Pull off a great/amazing save:做出精彩撲救(動詞短語)
救出幾乎必進之球。
Peter’s one of the best goalkeepers ever. He’s always able to pull of great saves.
彼得是史上最佳門將之一,他總能奉上精彩的撲救。
Put it in the back of the net:送入網(wǎng)窩(動詞短語)
破門得分。
Sam is always able to put the ball in the back of the net.
薩姆總有辦法破門得分。
We were robbed!:“我們被搶了!”(短語)
當(dāng)你認(rèn)為比賽存在不公時用以發(fā)泄怨氣。
The referee was totally biased and sided with the other team. We should have won, we were robbed!
裁判明顯偏向?qū)Ψ健R粓霰驹摣@勝的比賽就這么被搶走了!
足球英語之世界杯詞匯
Broadcast:轉(zhuǎn)播(名詞/動詞)
電視、網(wǎng)絡(luò)或電臺實時播放比賽。
Were you able to watch the live broadcast of the match between Brazil and Spain?
巴西對西班牙的比賽你看直播了嗎?
Fever pitch:狂熱(名詞)
指觀眾席極度狂熱興奮的狀態(tài)。
The Real Madrid fans reached fever pitch as they scored the equalizing goal in the last few seconds of the match.
皇馬在最后讀秒階段扳平了比分,球迷們興奮得幾近瘋狂。
Group stage:小組賽階段(名詞)
一屆賽事中各隊分組進行的比賽,目標(biāo)是爭奪進入下一階段的資格。
Croatia, Cameroon, Brazil and Mexico make up group A of the FIFA world cup 2014. I predict Brazil will be the winner of the group.
在 2014 年世界杯上,克羅地亞、喀麥隆、巴西和墨西哥同分在 A 組。我猜巴西隊會贏得小組第一。
Host country:主辦國/東道主(名詞)
舉辦世界杯或奧運會等國際賽事的國家。
The host country for the 2018 World Cup is Russia.
俄羅斯是 2018 年世界杯的東道主。
National anthem:國歌(名詞)
All players proudly sing their national anthem before playing an international match.
一場國際比賽開始之前,所有球員都會自豪地唱起國歌。
National team:國家隊(名詞)
代表國家出戰(zhàn)的球隊。
Spain has one of the strongest national teams in the world.
西班牙隊是全世界實力最強的國家隊之一。
Knockout stage:淘汰賽階段(名詞)
一屆賽事中如果有球隊輸?shù)舯荣惥蜁鼍郑ㄊダ^續(xù)比賽的資格)的階段。
They can’t lose a game in the knockout stage. This is too important!
他們在淘汰賽階段一場球也不能輸,每場比賽都至關(guān)重要!
Qualify:出線(動詞)
獲得了足夠的積分,贏得參加國際賽事的資格。
This year Albania did not qualify to take part in the 2014 games.
阿爾巴尼亞隊今年沒能出線,他們失去了參加 2014 年杯賽的資格。
Quarter-finals:四分之一決賽(名詞)
爭奪半決賽席位的四場比賽。
There are some strong teams in this year’s quarter-final.
有幾支強隊晉級了今年的四分之一決賽。
Runners-up:亞軍(名詞)
一屆賽事中的第 2 名。
Atletico Madrid were runners-up in the 2014 Champions League.
馬德里競技是 2014 年歐冠聯(lián)賽的亞軍。
Semi-finals:半決賽(名詞)
爭奪決賽資格的兩場比賽。
Every team plays their hardest in the semi-finals because it’s a great honor to reach the finals.
在半決賽中每支球隊都會拼勁全力,倘若能晉級決賽將是巨大的榮耀。
Sponsor:贊助[商](名詞/動詞)
為賽事組織提供資金用以承擔(dān)比賽費用的公司或個人。
One of the official sponsors of the 2014 FIFA World Cup is Coca-Cola.
可口可樂是 2014 年世界杯的官方贊助商之一。
The finals:決賽階段(名詞)
一屆賽事的最后階段,包括四分之一決賽和半決賽。
The finals of the 2014 Champions League were dominated by Spain and England.
2014 年歐冠的決賽階段席位被西甲和英超球隊全部瓜分。
The final:決賽(名詞)
一屆賽事爭奪最終冠軍歸屬的最后一場比賽。
The Champions League final between Real Madrid and Atletico Madrid was a very exciting match.
皇馬和馬競聯(lián)袂上演了一場精彩的歐冠決賽。
Trophy:獎杯(名詞)
頒發(fā)給優(yōu)勝球隊,用以彰顯他們的冠軍身份。
The team held up the trophy excitedly to show appreciation to their fans.
球隊激動地舉起獎杯向他們的球迷致意。
The end
更多精彩,歡迎關(guān)注公眾號:每天學(xué)點點英語(Eng10050805)
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。