網(wǎng)絡(luò)用語“別cue我”,cue 是什么意思?原來這么簡單…
不知道從什么時候開始,
網(wǎng)絡(luò)用語 cue 突然變得非常流行,
我們總能在網(wǎng)上看到,
甚至已經(jīng)變成了很多人的日??陬^禪了!
比如:害怕領(lǐng)導(dǎo)/老師突然cue我……
忙著呢,勿cue……
這也能被cue到?

那么 cue 究竟是什么意思呢?
其實 cue 是一個英語單詞,
既可以作動詞也可以作名詞,
意思是:
n. 尾白,提示;暗示,信號
v. 提示,暗示


They started washing up, so that was our cue to leave the party.
他們開始洗刷碗碟了,這就是暗示我們該離開聚會了。
With a nod of his head, the drummer cued the lead singer in.
鼓手點了一下頭,暗示領(lǐng)唱開始。

cue 源自拉丁語 quando,
是舞臺表演的術(shù)語,原意是戲劇或電影中
用來暗示演員開始說或做某事的尾白或提示,
現(xiàn)在可以理解成信號或者暗示,
后面可以跟動詞不定式。
據(jù)說在16到17世紀時,人們會在舞臺劇的劇本上
寫下一個 Q 來提示演員上場,
這個字母正是 quando 的縮寫,
演員們看到 Q,就知道輪到自己上場了。

Q 和 cue 的發(fā)音一樣,
后來,Q 慢慢演變成了 cue,
“提詞板”的英文就是 cue card
The actors not performing sit at the side of the stage in full view, waiting for their cues.
還未輪到演出的演員坐在舞臺旁邊能看得一清二楚的地方,等待著他們的出場提示。

現(xiàn)在,cue 作為網(wǎng)絡(luò)用語,
它在梗里的意思是:點到,提到
我們常說的“別cue我”,
意思就是:別提我,別點我名字,別讓我上場
這個說法在綜藝節(jié)目很常見,
追星的年輕人也很喜歡說“勿cue,關(guān)注自家”
意思就是:別提我偶像

在英文里,還有很多有關(guān) cue 的短語和俚語,下面我們就來看看吧↓↓
on cue
cue 有暗示的意思,那 on cue 是在暗示嗎?
(right)on cue 恰恰在這時,正好在此時
right on cue 的意思是恰巧在這個時候,
right 可以省略,正打算提示某人出場,
沒想到的是,他恰巧在這個時候就出現(xiàn)了。
這個表達通常用在這種情形:有人覺得某件事情會發(fā)生,結(jié)果還真的發(fā)生了。

I was just wondering where Sarah was, when, right on cue, she came in.
我正納悶薩拉去哪了,恰在這時,她就進來了。
take your cue from sb
一直按別人的提示來做事,沒有主見,
當然就是在模仿別人了。
take your cue form sb 的意思是:
照……的樣子做,模仿……,仿效……
這個短語也有“深受別人影響”的引申義。


She watched his lips carefully and took her cue from him.
她緊盯著他的嘴唇,照他的吩咐行事。
cue ball
cue 還可以指(臺球等撞球游戲的)球桿,
而 cue ball 是:臺球主球(通常為白色)
The white ball that is propelled with the cue in billiards and pool.
在臺球和撞球比賽中用球桿推動的白球。

美式英語中還有一個與之相關(guān)的俚語:
as bald as a cue ball
bald 的意思是“禿頭的”,
而禿得像白球一樣意思就是:全禿的

When he took off his hat, we saw that he was as bald as a coot!
他脫帽后,我們發(fā)現(xiàn)他頭全禿了!

今天又是漲知識的一天!
每日一問
下面哪個選項是正確的?
A. on cue 恰恰在這時
B. cue ball 黑八
C. take your cue from sb 有主見
歡迎大家在留言區(qū)寫下你的答案哦~
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。